<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>The Road Less Traveled</title>
  <link>http://ismalt.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[The purpose of life is a life of purpose.]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 07:00:00 +0700</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/head.gif</url>
									<title>The Road Less Traveled</title>
									<link>http://ismalt.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>On Children</title>
   <description><![CDATA[<p>Your children are not your children. <br />你们的孩子都不是你们的孩子。 <br />They are the sons and daughters of Life's longing for itself. <br />乃是生命为自己所渴望的儿女。 <br />They come through you but not from you, <br />他们是凭借你们而来，却不是从你们而来。 <br />And though they are with you, yet they belong not to you. <br />他们虽和你们同在，却不属于你们。 <br />You may give them your love but not your thoughts. <br />你们可以给他们以爱，却不可给他们以思想。 <br />For they have their own thoughts. <br />因为他们有自己的思想。 <br />You may house their bodies but not their souls, <br />你们可以荫庇他们的身体，却不能荫庇他们的灵魂。 <br />For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. <br />因为他们的灵魂，是住在明日的宅中，那是你们在梦中也不能想见的。 <br />You may strive to be like them, but seek not to make them like you. <br />你们可以努力去模仿他们，却不能使他们来象你们。 <br />For life goes not backward nor tarries with yesterday. <br />因为生命是不倒行的，也不与昨日一同停留。 <br />You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. <br />你们是弓，你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。 <br />The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. <br />那射者在无穷之中看定了目标，也用神力将你们引满，使他的箭矢迅速而遥远地射了出去。 <br />Let your bending in the archer's hand be for gladness; <br />让你们在射者手中的弯曲成为喜乐罢； <br />For even as He loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable. <br />因为他爱那飞出的箭，也爱了那静止的弓。 <br /><br />------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ <br /><span style="color: #ff6600;">无意中看到纪伯伦的这首诗，很是喜欢，贴出来与大家共赏。</span></p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://timberland2009.blogbus.com/logs/50212019.html">Trusty Timberland Boots and Their Many Uses</a> 2009-11-04</div><div><a href="http://timberland2009.blogbus.com/logs/50212003.html">Timberland Boot Soles-Old Tires</a> 2009-11-04</div><div><a href="http://baidu-jn.blogbus.com/logs/50209181.html">百度CFO李昕晢入选“全球最受关注女性”</a> 2009-11-04</div><div><a href="/logs/38627470.html">《万物简史》引言摘录</a> 2008-03-27</div><div><a href="/logs/38627471.html">207</a> 2008-03-27</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fismalt.blogbus.com%2Flogs%2F38627469.html&title=On+Children">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://ismalt.blogbus.com/logs/38627469.html</link>
   <author></author>
   <pubDate>Thu, 15 Jan 2009 21:52:45 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>《万物简史》引言摘录</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="color: #ff6600;"><strong>这是我读过的最精彩的引言。每次沮丧失落的时候，重读这些文字总能让我释怀。这世上再没有比活着更幸运的事了。</strong></span><br /> <br />欢迎，欢迎。恭喜，恭喜。我很高兴，你居然成功了。我知道，来到这个世界很不容易。事实上，我认为比你知道的还要难一些。<br /><br />首先，你现在来到这个世界，几万亿个游离的原子不得不以某种方式聚集在一起，以复杂而又奇特的方式创造了你。这种安排非常专门，非常特别，过去从未有过，存在仅此一回。在此后的许多年里，（我希望）这些小粒子将任劳任怨地进行几十亿次的巧妙合作，把你保持完好，让你经历一次极其惬意而又赏心悦目的旅程，那就是生存。</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://timberland2009.blogbus.com/logs/50212019.html">Trusty Timberland Boots and Their Many Uses</a> 2009-11-04</div><div><a href="http://timberland2009.blogbus.com/logs/50212003.html">Timberland Boot Soles-Old Tires</a> 2009-11-04</div><div><a href="http://baidu-jn.blogbus.com/logs/50209181.html">百度CFO李昕晢入选“全球最受关注女性”</a> 2009-11-04</div><div><a href="/logs/38627469.html">On Children</a> 2009-01-15</div><div><a href="/logs/38627471.html">207</a> 2008-03-27</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fismalt.blogbus.com%2Flogs%2F38627470.html&title=%E3%80%8A%E4%B8%87%E7%89%A9%E7%AE%80%E5%8F%B2%E3%80%8B%E5%BC%95%E8%A8%80%E6%91%98%E5%BD%95">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://ismalt.blogbus.com/logs/38627470.html</link>
   <author></author>
   <pubDate>Thu, 27 Mar 2008 23:10:51 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>207</title>
   <description><![CDATA[<p>中午休息的时候，无来由地泛起一个念头：我们的宿舍怎样了？ <br /><br />毕业至今已有四五年了，闲时总会想起以前的事情。那些以往并不觉得特别的日子，如今回忆起来似乎特别美好。 <br /><br />我不是个很有集体观念的人，&ldquo;母校&rdquo;、&ldquo;老师&rdquo;、&ldquo;同学&rdquo;，对我来说都是十分模糊的概念。可是怡乐路的那间斗室，却能让我时常想起&hellip;&hellip;</p><!--sp--><div class="relpost"><br/><h3>随机文章：</h3><div><a href="http://timberland2009.blogbus.com/logs/50212019.html">Trusty Timberland Boots and Their Many Uses</a> 2009-11-04</div><div><a href="http://timberland2009.blogbus.com/logs/50212003.html">Timberland Boot Soles-Old Tires</a> 2009-11-04</div><div><a href="http://baidu-jn.blogbus.com/logs/50209181.html">百度CFO李昕晢入选“全球最受关注女性”</a> 2009-11-04</div><div><a href="/logs/38627469.html">On Children</a> 2009-01-15</div><div><a href="/logs/38627470.html">《万物简史》引言摘录</a> 2008-03-27</div></div><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fismalt.blogbus.com%2Flogs%2F38627471.html&title=207">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://www.blogbus.com" target="_blank">博客大巴，你的个人传媒早班车</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://ismalt.blogbus.com/logs/38627471.html</link>
   <author></author>
   <pubDate>Thu, 27 Mar 2008 22:30:54 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
